Sète, le 17 mars 2016

Une dizaine de jours après les attentats du 13 novembre dernier, j'ai ressenti le besoin de traduire une chanson d'Ani Difranco. Je venais de lire la biographie de la cousine d'Abdelhamid Abaaoud, tuée dans l'assaut du RAID à Saint-Denis. Cette chanson m'est venue à l'esprit, comme une intuition brute. Je l'ai traduite, j'ai ajouté quelques lignes, et je l'ai posté sur mon blog de Médiapart.

Dans les jours qui suivent un attentat, on n'est pas tout à fait dans son état normal. Cette chanson m'a permis d'exprimer quelque chose à destination de mon entourage, à destination de ma société. Exprimer je ne sais pas trop quoi à vrai dire. Je ne le sais pas encore, je ne le saurai peut-être jamais. Ce billet est trop expérimental, trop intriguant, pour figurer en tête de mon blog Mediapart, où mes réflexions sont en général plus maîtrisées. Mais c'est un bon exemple du genre de télescopage que permettait mon blog sur Ani Difranco, et que permet l'ethnographie, plus généralement.

Je crois à ce genre de télescopage. Je crois que la recherche de terrain est fructueuse quand elle permet cela. Et en même temps, quelle drôle d'idée quand on y pense, que ce genre d'expérience doive être réservé aux chercheurs… J'espère bien continuer d'être le lieu de ces télescopages, tant que je serai vivant.


L'islam est un féminisme généralisé / Traduction de Not A Pretty Girl

Billet initialement publié sur mon blog de Médiapart, le 22 novembre 2015

Hasna, née en 1989, applaudissait devant sa télé le jour du 11 septembre. Elle a commis l'erreur d'accueillir son cousin, à Saint Denis, trois jours après les attaques de Paris et du Bataclan. Ayant lu hier soir l'article du Monde qui lui est consacré, « Hasna Aït Boulahcen, entre vodka et niqab » - et après tant d'autres trajectoires, devenues terroristes pour avoir trop fréquenté les boites de nuit - je me suis réveillé ce matin avec cette chanson d'Ani Difranco dans la tête : I am not a pretty girl.

Je propose ici une traduction de cette chanson féministe, que je dédie à tous les musulmans de France, hommes et femmes confondus. Je vous invite à l'écouter en y pensant, à filer cette métaphore et à faire ce voyage, si vous le pouvez. Car dès la première strophe, cette chanson énonce une réponse qu'ils ne pourront peut-être jamais exprimer, eux que la France persiste à vouloir sauver de leurs « origines arabo-musulmanes ».

L'islam est un féminisme généralisé : un féminisme qui ne réserve pas aux femmes ses enseignements, et qui ne revient pas ronronner régulièrement sur les genoux de l'État patriarcal, car il ne s'est jamais développé en son sein. Comprenne qui pourra.


[Ou version plus "rock", limite inaudible mais rigolotte, sous-titrée sur youtube en 2019]
i am not a pretty girl
that is not what i do
i ain't no damsel in distress
and i don't need to be rescued
so put me down punk
maybe you'd prefer a maiden fair
isn't there a kitten stuck up a tree somewhere
Je ne suis pas une jolie fille.
Ce n'est pas ce que je fais dans la vie.
Je ne suis pas une demoiselle en détresse,
et je n'ai pas besoin d'être sauvée.
Donc lâche-moi, fripouille.
Ne cherches-tu pas plutôt une jouvencelle?
N'y a-t-il pas un chaton, coincé quelque part en haut d'un arbre?

i am not an angry girl
but it seems like i've got everyone fooled
every time i say something they find hard to hear
they chalk it up to my anger
and never to their own fear
and imagine you're a girl
just trying to finally come clean
knowing full well they'd prefer you were dirty
and smiling
and i am sorry
but i am not a maiden fair
and i am not a kitten stuck up a tree somewhere


Et je ne suis pas une fille en colère,
mais on dirait que je les rends tous fous.
Chaque fois que j'exprime quelque chose qu'ils trouvent dur à entendre,
ils le mettent au compte de ma colère, jamais de leur propre peur.
Imagine que tu es une fille,
tu essaies simplement de faire le ménage dans tes contradictions,
en sachant parfaitement qu'ils te préfèrent sale,
et souriante…
Et je suis désolée,
mais je ne suis pas une jouvencelle,
et je ne suis pas un chaton, coincé quelque part en haut d'un arbre.
and generally my generation
wouldn't be caught dead working for the man
and generally i agree with them
trouble is you gotta have yourself an alternate plan
and i have earned my disillusionment
i have been working all of my life
and i am a patriot
i have been fighting the good fight
and what if there are no damsels in distress
what if i knew that and i called your bluff?
don't you think every kitten figures out how to get down
whether or not you ever show up
En général, ma génération
ne se tue pas au service de l'homme.
Et en général je suis d'accord,
sauf qu'il te faut avoir toi-même un plan alternatif.
Ma désillusion, je l'ai gagnée,
j'ai travaillé toute ma vie.
Et je suis une patriote,
j'ai lutté pour la bonne cause.
Et si au fond, les demoiselles en détresse n'existent pas?
Et si au fond je l'ai toujours su, mais je t'invitais juste à donner le change?
Ne penses-tu pas que le chaton se débrouille toujours pour redescendre,
que tu finisses ou non par te pointer?

i am not a pretty girl
i don't want to be a pretty girl
no i want to be more than a pretty girl
Je ne suis pas une jolie fille.
Je ne veux pas vraiment être une jolie fille.
Je veux être plus qu'une jolie fille.
Acheter Ani.

Retour